“Orman perisi Holla”: cümlenin anlamı

Emel

Global Mod
Global Mod



Neden “Holla, orman perisi” diyorsun? Deyim, bir İskandinav tanrıçası veya mürver çalısı olan Frau Holle’ye kadar izlenebilir.


“Holla, orman perisi!” insanların bir olay karşısında şaşkınlıklarını veya şaşkınlıklarını belirtmek istediklerinde söyledikleri sözdür. Ya da biri olağanüstü iyi bir iş çıkardığında ve güzel bir şekilde övüldüğünde. “Orman perisi Holla” ironik bir tonda düşüyorsa, bu, daha önce duyurulan bir mesajın muhtemelen çok ciddiye alınmaması gerektiği veya hatta gülünç olduğu anlamına gelir.


Dilbilimcilere göre deyimlerin sadece anlamları değil, kökenleri de farklı yorumlanabilir.


Frau Holle, tanrıça Freia mı yoksa büyülü mürver çalısı mı?


Grimm Kardeşler’in masal karakteri “Frau Holle”u icat ettiğini düşünenler yanılıyor. Eski efsaneler, baharda doğayı yeniden hayata döndürmesi gereken Frau Holle adlı bir orman perisini zaten biliyordu ve bu nedenle muhtemelen harika bir doğal gösteri yarattı, “Holla, orman perisi”!


Deyimin kökeni bir İskandinav tanrıçasına da uzanabilir. Tanrıça Freia’nın takma adı zarif “Hulla” idi. “Aman Tanrım” öfkeli ünlemi hatırlanırsa, “Orman perisi Holla” ifadesinin arkasında tanrıça Freia da olabilir.


Merhaba!


Veya bir mürver çalısı ifadeyi üretti. “Holla”, çiftçilerin bir sonraki hasadın başarısını okumaya çalıştıkları çiçeklerden bitki için daha önceki bir isimdi. Eski Yunanlılar, mürver çalılarında iyi ruhların yaşadığına inanıyorlardı. Orta Çağ’da, mürver çayının soğuk algınlığı için iyileştirici etkisi, orman perilerinin büyülediği çiçeklere atfedildi. Ve Avusturya’da, yaşlıya bugün hala “Holler” deniyor.


“Holla, orman perisi”, acele etmek veya birinin yanından hızla geçmesi anlamına gelen “Husch, husch, orman perisi” kelimesinden de gelebilir. Ünlem işareti muhtemelen Oskar von Redwitz’in 1858 tarihli “Philippine Welser” oyunundaki bir saklambaç sahnesinden geliyor. Bugün ebeveynler tarafından çocuklarını uyuturken kullanılan popüler bir deyim.


Ve: “Holla” sadece İspanyolca “Hola” selamına benzemekle kalmaz, aynı zamanda nehrin bir yakasından diğerine taşınmak istediklerinde feribotlara çağrılırdı. Bugünün “merhaba”sı buradan gelişebilirdi.