Birçoğu, küçük köfteleri esas olarak İsveç mobilya mağazasına yaptıkları ziyaretlerden tanıyor. Ancak çok azı adını doğru telaffuz etmeyi biliyor.
Geleneksel bir İskandinav yemeği Köttbullar’dır. Bunlar sadece geyik etinden veya kıyma ve domuz kıymasından yapılan köftelerdir (IKEA Köttbullar tarifi). Almanya’da ikinci varyantla karşılaşma olasılığı daha yüksektir.
Köttbullar: Doğru telaffuz bu
Pek çoğu damak tadına aşina olsa ve İsveç mobilya mağazası Ikea’ya yapılan bir ziyaretin parçası olsa da, Almanların çoğu İsveç usulü köftelerin adını yanlış telaffuz ediyor. Çünkü Köttbullar başlangıçta sert bir “K” ile telaffuz edilmez. Aksine, adı “Schöttbüllar” (fonetik transkripsiyon: ɕœtˌbɵlːar) gibi geliyor.
Sebep: İsveç’te, Alman dilinin aksine pek çok kelime yüksek sesle konuşulmaz. “K” ile başlayan İsveççe terimler, K’den sonra e, i, y, ä ve ö gibi harfler geldiğinde keskin bir “sh” gibi telaffuz edilir. Sonra K, Almanca “Matsch” terimindeki “sh” gibi geliyor. Harf, yalnızca ardından a, o, u veya å harfleri geliyorsa gerçekten “K” gibi telaffuz edilir.
Köttbullar kelimesinin sonundaki “R” harfi de İsveç’te Almanya’dakinden daha az sert telaffuz ediliyor. Bu, Almanca’da bazen olduğu gibi, harfi gırtlakta oluşturmak yerine, birçok İskandinavnın, bölgeye bağlı olarak ya dilin ucuyla ya da boğazın önünden harf oluşturduğu anlamına gelir.